首页 > 消费 > 生活 > 正文

秦禾(秦禾文言文翻译)|当前观察

2023-03-23 19:46:55来源:热点网

本文目录一览:

1、秦禾文言文翻译2、秦禾刻诗文言文翻译3、人类最后的武夫女主角是谁?

秦禾文言文翻译

1. 秦禾刻诗翻译成现代文


(资料图片)

秦禾者,字如农,无锡人也。高祖观,以文名冠天下,苏门四学士也。嘉靖①二十三年乃第,知武康县,累功擢南京工部主事,后迁金华府知府,调永昌,卒于任。

公操守颇有古贤之风,为政廉仁,数十年无所取于民,不受竿牍②。客至,去,题其馆壁曰:“爱民如子,嫉客若仇。”尝捐俸请托,免武康修河夫五百名,百姓不知也。值岁荒,饥馑遍地,公开仓赈济,或阻之。曰:“俟上峰文檄至,民无孑遗③。有谴,吾自任之。”遂发谷数千石,活万余人。

长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。孟郊,字东野,湖州武康人,清寒终身,为人耿介。其为诗也,悟道伤心,多写世态民瘼,有“郊寒岛瘦”之誉 。然所传者不多,佳作多亡佚。公惜之,于武康遍访东野遗作,终得宋本《东野集》十卷,亲刻之。迨④公内转还朝,身无长物,负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。乡梓皆伏公之高义,遂树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表公贤劳,永志不忘。

秦禾,字如农,无锡人。高祖是秦观,以文名冠天下,苏门四学士的。嘉靖二十三年进士,任浙江武康县知县,升南京工部主事,进本部员外郎中,后出任浙江金华府知府,调云南永昌府,卒于官。

公操守很有古代贤人的风范,为政廉洁仁爱,几十年不取于民,不接受托信。客人到,离开,在馆墙壁说:“爱民如子,客人如果仇恨嫉妒。”曾捐俸请托,免武康修河那五百名,百姓不知道的。时值荒年,饥馑遍地,你打开粮仓救济,有人阻止他。说:“等待上山峰檄文到,百姓活不了几个了。有谴责,我自己承担。”于是发放谷数千石,存活一万多人。

长时间研究学习为古文,他的诗歌创作很有孟郊沉郁的风格。孟郊,字东野,湖州武康人,清冷终身,为人耿直。他的诗,悟道伤心,多写社会形态民间疾苦,有“郊冷岛瘦”的美誉。然而所传的人不多,好文章大多亡佚。秦禾觉得很可惜,在武康遍访东野遗留的作品,最终得到宋本《东野集》十卷,亲自刻上。等到④公转任回到朝廷,身上没有多余的东西,背着书箱而去,只有一个箱子《东野集》,将用来赠亲友。乡梓都佩服公的高义,于是树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表示公宇文贤劳,永志不忘。

望采纳

2. 秦禾刻诗文言文答案

秦禾刻诗

秦禾者,字如农,无锡人也。高祖观,以文名冠天下,苏门四学士也。嘉靖①二十三年乃第,知武康县,累功擢南京工部主事,后迁金华府知府,调永昌,卒于任。

公操守颇有古贤之风,为政廉仁,数十年无所取于民,不受竿牍②。客至,去,题其馆壁曰:“爱民如子,嫉客若仇。”尝捐俸请托,免武康修河夫五百名,百姓不知也。值岁荒,饥馑遍地,公开仓赈济,或阻之。曰:“俟上峰文檄至,民无孑遗③。有谴,吾自任之。”遂发谷数千石,活万余人。

长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。孟郊,字东野,湖州武康人,清寒终身,为人耿介。其为诗也,悟道伤心,多写世态民瘼,有“郊寒岛瘦”之誉 。然所传者不多,佳作多亡佚。公惜之,于武康遍访东野遗作,终得宋本《东野集》十卷,亲刻之。迨④公内转还朝,身无长物,负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。乡梓皆伏公之高义,遂树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表公贤劳,永志不忘。

【注】 ①嘉靖:明世宗年号。 ②竿牍:竹简为书,指书信,这里特指请托信。 ③孑遗:遗留。 ④迨:等到。

6.下列句子中的“于”与“于武康遍访东野遗作”中的“于”的意义和用法相同的一项是(2分) ( )

A.刻唐贤今人诗赋于其上 B.苛政猛于虎也

C.每假借于藏书之家 D.达于汉阴

7.下列对选文的理解和分析,不准确的一项是(2分) ( )

A.秦 禾在嘉靖年间考中进士,到多地做过知县、知府等地方官。

B.第二段介绍秦禾勤政爱民的事例,既有正面描写,又有侧面描写,多角度展现了一个体恤民情、敢于担当的廉吏形象。

C.武康百姓为秦禾树碑立传,一方面是因为他为政廉仁,另一方面也因为他为抢救孟郊诗作作出了巨大贡献。

D.秦禾勤政之余,酷爱诗文创作,凭借着和孟郊接近的诗风而名扬天下,位列“苏门四学士”之一。

8.解释下列句中加点的词。(4分)

①知武康县 知: ②活万余人 活:

③乡梓皆伏公之高义 伏: ④永志不忘 志:

9.翻译下列句子。(4分)

(1)长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。(2分)

译:

(2)负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。(2分)

译:

3. 下边文言文的翻译

秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。”平原君终于与毛遂一道前往(楚国)。那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。

毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。平原君与楚国谈判“合纵”的盟约,(反复)说明“合纵”的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:“先生上去!”毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:“合纵"的利害关系,两句话就可以决定。今天,太阳出来就谈论‘合纵’, 日到中天还不能决断,(这是)为什么?”楚王对平原君说:“这个人是干什么的?”平原君说:“这是(我)赵胜的舍人。”楚王怒斥道:“为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么的?”毛遂手握剑柄上前说道:“大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由于楚国人多。现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的性命,悬在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们的条件而奋发他们的威势。今天,楚国土地方圆五千里,持戟的土卒上百万,这是霸王的资业呀!以楚国的强大,天下不能抵挡。白起,不过是(一个)小小的竖子罢了,率领几万部众,发兵来和楚国交战,一战而拿下鄢、郢,二战而烧掉夷陵,三战而侮辱大王的祖先。这是百代的仇恨,而且是赵国都感到羞辱的事,而大王却不知道羞耻。‘合纵’这件事是为了楚国,并不是为了赵国呀。我的君主在眼前,(你)斥责(我)干什么?”楚王说:“是,是!实在象先生说的,谨以我们的社稷来订立‘合纵’盟约。”毛遂问:“合纵"盟约决定了吗?”楚王说:“决定了。”于是,毛遂对楚王左右的人说:“取鸡、狗和马的血来:”毛遂捧着铜盘跪着献给楚王,说:“大王应当歃血来签订‘合纵’的盟约,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂。”于是毛遂在宫殿上签定了‘合纵’盟约。毛遂左手拿着铜盘和血,而用右手招唤那十九个人说:“先生们在堂下相继歃血。先生们碌碌无为,这就是人们所说的依赖别人而办成事情的人啊。”

平原君签订“合纵”盟约之后归来,回到赵国,说:“赵胜(我)不敢再鉴选人才了。赵胜(我)鉴选人才,多的千人,少的百人,自以为没有失去天下的人才;今天却在毛先生这里失去了。毛先生一到楚国,就使赵国的威望高于九鼎和大吕。毛先生用三寸长的舌头,强似上百万的军队。赵胜(我)不敢再鉴选人才了。”于是把毛遂作为上等宾客对待。

4. 文言文翻译

秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”

平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”

毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末立见而已。”

平原君竟与毛遂偕。译文: 秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。

平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。

随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。”平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没法补满二十人(的额数)。

门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。可是还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到今日(有)几年了?”毛遂说:“(有)三年了。”

平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。如今,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道,赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能。

先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。如果我早就处在囊中的话,(我)就会像禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。”

平原君最终与毛遂一道前往(楚国)。

5. 跪求5篇文言文及翻译

三令五申:【原文】:孙子武者,齐人也。

以兵法见于吴王阖闾。阖庐日:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。”

阖庐日:“可试以妇人乎?” 日:“可。”于是许之,出宫中美女,得百八十人。

孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之日:“汝知而心与左右手背乎?”妇人日:“知之。”

孙子日:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人日:“诺。”

约束既布,乃设铁钺,即三令五申之。于是鼓之右,妇人大笑。

孙子日:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。

孙子日:“约束不明,申令不熟,将之罪也,既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斩左右队长。

吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。趣使使下令日:“寡人已知将军能用兵矣。

寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。”孙子日:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。

”遂斩队长二人以徇。用其次为队长,于是复鼓之。

妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。于是孙子使使报王日:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”

吴王日:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。”孙子日:“王徒好其言,不能用其实。”

于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,人郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。

【译文】:孙武,齐国人。以兵法进见吴国国王阖庐。

阖庐说:“你的十三篇,我都看过了,可以小试一下指挥队伍吗?”回答说:“可以。”阖庐说:“可以用妇女来试吗?”孙武答;“可以。”

于是吴王允许派出宫中美女一百八十人。孙武把她们分为两队,用吴王宠爱的妃子二人为两队的队长,并令所有的人都拿着戟。

下令说:“你们知道你们的心背和左右手吗? ”妇人回答说:“知道。”孙武说:“向前,就看心所对方向;向左,看左手方向;向右,看右手方向,向后,就看背的方向。”

妇人们回答说:“是。”约好记号,规定动作,宣布纪律以后,就把铁钺(大斧)排立起来,指着铁钺,宣布军法,并且反复地“三令五申”,然后击鼓发令向右,妇女们嘻嘻哈哈地大笑起来。

孙武说:“规定不明确,约令不熟悉,这是将帅的罪过。”再次三令五申,击鼓发令左,妇女们又大笑。

孙武说:“规定不明确,约令不熟悉,那是将帅的罪过,既然已经再三反复说明了,仍然不执行命令,那就是下级士官的罪过了。于是下令斩左右队长。

吴王从台上看见要杀自己宠爱的妃子,大为惊骇,急忙派人传下命令说:“我已经知道将军善于用兵了。我离开这两个妃子连饭也吃不下,希望不要杀她们。”

孙武说:“臣既然已经受命为将,将在军,君命有所不受。”便杀了两个队长示众。

用下一名为队长。重新击鼓发令,妇人们左右前后跪起,都合乎规定和要求,没有敢出声的。

孙武派人报告吴王说:“队伍已经训练整齐,王可以下来看看 !任凭王想怎样它,虽赴汤蹈火也可以。”吴王说:“将军结束训练回馆舍去吧!我不愿下去看了。”

孙武说:“王只是爱好兵法的词句,并不能实际使用它。”阖庐从此了解孙武会用兵,终于用他为将。

向西击破强大的楚国,攻入楚国的都城郢,北面威震齐,晋,吴国的威名在诸侯中大为显扬,孙武是出了力的。 毛遂自荐 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。

平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。

士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。

门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”

平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。

今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”

毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”

平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未废也。

译文 秦兵围困邯郸的时候,赵国派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。

平原君说:“假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合纵’盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。”

平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:“毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订‘合纵’盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。

现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!”平原君说:“先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?”毛遂说:“到现在(有)三年了。”平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。

6. 文言文 出口成章 翻译

翻译:

扬州的盐商们仰慕金农的名气,竞相宴请。一天,某盐商在平山堂设宴,金农首座。席间以古人“飞红”为题,行令赋诗。轮到某盐商,因才思枯竭,无以为对。众客商议罚他。盐商说:“想到了!柳絮飞来片片红。”宾客笑他这是在杜撰。金农说:“这是元人咏平山堂的佳作,他引用的很恰当。”众人请他补全。金咏道:“廿四桥边廿四风,凭栏犹记旧江东。夕阳返照桃花渡,柳絮飞来片片红。”众人都佩服他才思敏捷。其实这是金农自己杜撰的,为盐商解围。盐商很高兴,第二天,馈赠他千金。

客 旅居

大 很,非常

一座哗然 满座都是人多、声杂的样子

7. 我要4篇文言文,外加翻译

兵车行·杜甫车辚辚,马萧萧。

行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道旁过者问行人,行人但云点行频。

或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。

边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

长者虽有问,役夫敢伸恨?且如今年冬,未休关西卒。县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。君不见青海头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!" 【译 文】车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。

拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲云霄。 路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。

有的人十五岁到黄河以北去戍守,有的人四十岁到西部边疆去种田。去时里长给有的壮丁裹头巾,他们回时已经白头还要去守边。

边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。

即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。况且秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。

尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢伸诉怨恨?就象今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。

生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。 您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。

新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼啾啾地喊叫。赤壁怀古·苏轼大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹(强虏)灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生(间)如梦,一尊还酹江月。 【译文】 长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。

那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。

祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰! 遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。

神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。 人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 蜀道难作者:(唐)李白噫(yi)吁嚱(xi),危乎高哉! 蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫(fu),开国何茫然! 尔来四万八千岁,不与秦塞(se)通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhan)相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得过,猿猱(nao)欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦(ying)岩峦。 扪(men)参(shen)历井仰胁息,以手抚膺(ying)坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉(chan)岩不可攀。 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍(tuan)瀑流争喧豗(hui),砯(ping)崖转石万壑(he)雷。 其险也如此,嗟(jie)尔远道之人胡为乎来哉。

剑阁峥嵘而崔嵬(wei),一夫当关,万夫莫开。 所守或匪(通"非")亲,化为狼与豺。

朝避猛虎,夕避长蛇, 磨牙吮(shun)血,杀人如麻。 锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。【作品译文】唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!蜀道真太难攀简直难于上青天。

传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨嵋山顶端。

山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空纡回曲折的大川。

善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

可以摸到参、井星叫人仰首屏息,用手抚胸不已徒来长叹。 好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。

月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动象万壑鸣雷一般。

那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方? 剑阁那地。

8. 文言文(原文,翻译,3个问题及答案)

管宁割席

管宁.华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆欲废书出观.宁分席分坐曰:”子非吾友也.”

乘轩冕:古代士大夫乘车服冕,这里指贵官出行.

管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:" 你已经不是我的朋友了。"

秦禾刻诗文言文翻译

1. 秦禾刻诗翻译成现代文

秦禾者,字如农,无锡人也。高祖观,以文名冠天下,苏门四学士也。嘉靖①二十三年乃第,知武康县,累功擢南京工部主事,后迁金华府知府,调永昌,卒于任。

公操守颇有古贤之风,为政廉仁,数十年无所取于民,不受竿牍②。客至,去,题其馆壁曰:“爱民如子,嫉客若仇。”尝捐俸请托,免武康修河夫五百名,百姓不知也。值岁荒,饥馑遍地,公开仓赈济,或阻之。曰:“俟上峰文檄至,民无孑遗③。有谴,吾自任之。”遂发谷数千石,活万余人。

长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。孟郊,字东野,湖州武康人,清寒终身,为人耿介。其为诗也,悟道伤心,多写世态民瘼,有“郊寒岛瘦”之誉 。然所传者不多,佳作多亡佚。公惜之,于武康遍访东野遗作,终得宋本《东野集》十卷,亲刻之。迨④公内转还朝,身无长物,负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。乡梓皆伏公之高义,遂树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表公贤劳,永志不忘。

秦禾,字如农,无锡人。高祖是秦观,以文名冠天下,苏门四学士的。嘉靖二十三年进士,任浙江武康县知县,升南京工部主事,进本部员外郎中,后出任浙江金华府知府,调云南永昌府,卒于官。

公操守很有古代贤人的风范,为政廉洁仁爱,几十年不取于民,不接受托信。客人到,离开,在馆墙壁说:“爱民如子,客人如果仇恨嫉妒。”曾捐俸请托,免武康修河那五百名,百姓不知道的。时值荒年,饥馑遍地,你打开粮仓救济,有人阻止他。说:“等待上山峰檄文到,百姓活不了几个了。有谴责,我自己承担。”于是发放谷数千石,存活一万多人。

长时间研究学习为古文,他的诗歌创作很有孟郊沉郁的风格。孟郊,字东野,湖州武康人,清冷终身,为人耿直。他的诗,悟道伤心,多写社会形态民间疾苦,有“郊冷岛瘦”的美誉。然而所传的人不多,好文章大多亡佚。秦禾觉得很可惜,在武康遍访东野遗留的作品,最终得到宋本《东野集》十卷,亲自刻上。等到④公转任回到朝廷,身上没有多余的东西,背着书箱而去,只有一个箱子《东野集》,将用来赠亲友。乡梓都佩服公的高义,于是树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表示公宇文贤劳,永志不忘。

望采纳

2. 秦禾刻诗文言文答案

秦禾刻诗秦禾者,字如农,无锡人也。

高祖观,以文名冠天下,苏门四学士也。嘉靖①二十三年乃第,知武康县,累功擢南京工部主事,后迁金华府知府,调永昌,卒于任。

公操守颇有古贤之风,为政廉仁,数十年无所取于民,不受竿牍②。客至,去,题其馆壁曰:“爱民如子,嫉客若仇。”

尝捐俸请托,免武康修河夫五百名,百姓不知也。值岁荒,饥馑遍地,公开仓赈济,或阻之。

曰:“俟上峰文檄至,民无孑遗③。有谴,吾自任之。”

遂发谷数千石,活万余人。长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。

孟郊,字东野,湖州武康人,清寒终身,为人耿介。其为诗也,悟道伤心,多写世态民瘼,有“郊寒岛瘦”之誉 。

然所传者不多,佳作多亡佚。公惜之,于武康遍访东野遗作,终得宋本《东野集》十卷,亲刻之。

迨④公内转还朝,身无长物,负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。乡梓皆伏公之高义,遂树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表公贤劳,永志不忘。

【注】 ①嘉靖:明世宗年号。 ②竿牍:竹简为书,指书信,这里特指请托信。

③孑遗:遗留。 ④迨:等到。

6.下列句子中的“于”与“于武康遍访东野遗作”中的“于”的意义和用法相同的一项是(2分) ( )A.刻唐贤今人诗赋于其上 B.苛政猛于虎也C.每假借于藏书之家 D.达于汉阴7.下列对选文的理解和分析,不准确的一项是(2分) ( )A.秦 禾在嘉靖年间考中进士,到多地做过知县、知府等地方官。B.第二段介绍秦禾勤政爱民的事例,既有正面描写,又有侧面描写,多角度展现了一个体恤民情、敢于担当的廉吏形象。

C.武康百姓为秦禾树碑立传,一方面是因为他为政廉仁,另一方面也因为他为抢救孟郊诗作作出了巨大贡献。D.秦禾勤政之余,酷爱诗文创作,凭借着和孟郊接近的诗风而名扬天下,位列“苏门四学士”之一。

8.解释下列句中加点的词。(4分) ①知武康县 知: ②活万余人 活: ③乡梓皆伏公之高义 伏: ④永志不忘 志: 9.翻译下列句子。

(4分)(1)长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。(2分)译: (2)负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。

(2分) 译:。

3. 秦禾刻诗文言文答案

秦禾刻诗

秦禾者,字如农,无锡人也。高祖观,以文名冠天下,苏门四学士也。嘉靖①二十三年乃第,知武康县,累功擢南京工部主事,后迁金华府知府,调永昌,卒于任。

公操守颇有古贤之风,为政廉仁,数十年无所取于民,不受竿牍②。客至,去,题其馆壁曰:“爱民如子,嫉客若仇。”尝捐俸请托,免武康修河夫五百名,百姓不知也。值岁荒,饥馑遍地,公开仓赈济,或阻之。曰:“俟上峰文檄至,民无孑遗③。有谴,吾自任之。”遂发谷数千石,活万余人。

长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。孟郊,字东野,湖州武康人,清寒终身,为人耿介。其为诗也,悟道伤心,多写世态民瘼,有“郊寒岛瘦”之誉 。然所传者不多,佳作多亡佚。公惜之,于武康遍访东野遗作,终得宋本《东野集》十卷,亲刻之。迨④公内转还朝,身无长物,负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。乡梓皆伏公之高义,遂树“武康令锡山秦公遗爱碑”,表公贤劳,永志不忘。

【注】 ①嘉靖:明世宗年号。 ②竿牍:竹简为书,指书信,这里特指请托信。 ③孑遗:遗留。 ④迨:等到。

6.下列句子中的“于”与“于武康遍访东野遗作”中的“于”的意义和用法相同的一项是(2分) ( )

A.刻唐贤今人诗赋于其上 B.苛政猛于虎也

C.每假借于藏书之家 D.达于汉阴

7.下列对选文的理解和分析,不准确的一项是(2分) ( )

A.秦 禾在嘉靖年间考中进士,到多地做过知县、知府等地方官。

B.第二段介绍秦禾勤政爱民的事例,既有正面描写,又有侧面描写,多角度展现了一个体恤民情、敢于担当的廉吏形象。

C.武康百姓为秦禾树碑立传,一方面是因为他为政廉仁,另一方面也因为他为抢救孟郊诗作作出了巨大贡献。

D.秦禾勤政之余,酷爱诗文创作,凭借着和孟郊接近的诗风而名扬天下,位列“苏门四学士”之一。

8.解释下列句中加点的词。(4分)

①知武康县 知: ②活万余人 活:

③乡梓皆伏公之高义 伏: ④永志不忘 志:

9.翻译下列句子。(4分)

(1)长肆力为古文词,其诗作颇有孟郊沉郁之致。(2分)

译:

(2)负笈而去,唯一箱《东野集》,将以赠亲故。(2分)

译:

4. 合江亭记文言文翻译

译文:

长江、沱江从岷江处分开.张若、李冰镇守蜀州,开始筑起土墙来遏制、堵塞大水,后来挖宽沟渠把水导出来,灌溉蜀郡、广州之土地,而蜀郡已富饶.现在成都二水,皆长江、沱江的支流,来自西北而汇于四川的东南,就是所说的二江双流.沱旧循南隍,与长江并流向东。

唐人髙骈刚开始开凿新渠,缭出府城之北,然犹合于旧沟渠.渚者,合江旧亭.唐人宴饯之地,名士题诗往往在焉.从茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。俯而观水,沧波修阔,渺然数里之远,东山翠麓,与烟林篁竹列峙.于其前.鸣瀬抑扬,鸥鸟上下.商舟渔艇,错落游衍.春天的早晨或秋天的傍晚,在(合江亭上)放一壶酒,(边饮边赏),也是一城的美好景观啊。

不久长官请求记下这件事,我认为蜀郡的土地已经成了官渠,不为塘埭以居水,故陂湖汉漾之胜.比他方为少.倘能悉知潴水之利,则蒲鱼菱芡之饶,固不减于蹲鸱之助.古之人多因事以为饰,俾其得地之利,又从而有观游之乐,岂不美哉?这(个想法)或许可以书写下来给后人观看,大概因为是两江汇合而有所感慨吧。

原文:

沱江自岷而别.,张若、李冰之守蜀,始作堋以揵①水,而阔.沟以导之,大溉蜀郡、广汉之田,而蜀已富饶。今成都二水,皆江沱支流,来自西北而汇于府之东南,乃所谓二江双流者也。沱旧循南隍,与江并流以东。

唐人髙骈始凿新渠,缭出府城之北,然犹合于旧渚。渚者,合江故亭。唐人宴饯之地,名士题诗往往在焉。从茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。俯而观水,沧波修阔,渺然数里之远,东山翠麓,与烟林篁竹列峙.于其前。鸣瀬抑扬,鸥鸟上下。商舟渔艇,错落游衍。春朝秋夕置酒其上,亦一府之佳观也。

既而主吏请记其事,余以为蜀田仰成官渎②,不为塘埭③以居水,故陂湖汉漾④之胜.比他方为少。倘能悉知潴水之利,则蒲鱼菱芡之饶,固不减于蹲鸱⑤之助。古之人多因事以为饰,俾其得地之利,又从而有观游之乐,岂不美哉?兹或可书以视后,盖因合江而发之。

拓展资料:

作者吕大防

吕大防进士及第,调任冯翊主簿、永寿县令。永寿县没有井,人们要到很远的山谷去汲水,大防巡行近境,得到二泉,打算疏导而使之进入永寿县,因地势高低不平,众人怀疑没有成功的道理。吕大防采用《考工》中的水地置泉法来使之水平,不到十天,果然疏导为渠,百姓依赖,号称“吕公泉”。

吕大防迁任著作佐郎、知青城县。以前,祭田粟米用大斗收进而用公斗放出,获三倍之利,百姓虽然不满,但不敢上诉。吕大防开始均定放出纳进以平均其值,此事转传给宋仁宗,诏令立定法禁,命一路全输送租给官府,用概器给还。青城县外控汶川,与西夏相接。吕大防占据要地设置巡逻,秘密设防,禁止上山砍柴采摘,以严障碍屏蔽。韩绛镇守蜀州,称吕大防有佐辅帝王创业治国的才能。入朝暂代盐铁判官。

吕大防身高七尺,眉目秀发,声如洪钟。从小端肃稳重,没有嗜好,经过街市眼睛不斜视,闲居像接待宾客一样。每次朝会,威容仪表敬肃,神宗常常目送他。与大忠及弟弟大临同住,相与切磋论道考礼,弱冠婚姻丧祭全部本于古代,关中地区言《礼》学的当推吕氏。

大防曾为《乡约》说“:凡是同约者,德业相劝,过失相规,礼俗相交,患难相恤,有善行就写在册上,有过失如违背乡约的也写上,三次犯过就实行惩罚,不改过的人绝迹。”

苏轼一次去拜访好友吕大防,恰逢吕大防午睡,苏轼就在客厅里等。但吕大防特能睡,苏轼一下子等了两个时辰,不禁大怒,决定要拿吕大防出出气。终于吕大防起床了,慢吞吞地接待苏东坡。苏轼说:“刚才趁你午睡,我在你客厅转了转,你客厅里的摆设虽然都很不错,但都不如一只有三对眼睛的乌龟。”

吕大防知道苏轼要调侃他,但不知会从哪调侃起,支吾着说:“哪里有三对眼睛的乌龟?”苏轼说:“唐中宗时,有大臣进献乌龟给他,唐中宗就问乌龟若有三对眼睛会有什么好处?大臣回答说,乌龟若有三对眼睛,自然就用三对眼睛睡觉,睡觉的时间自然就比普通乌龟多三倍。”

人类最后的武夫女主角是谁?

秦禾。人类最后的武夫作者是南太阳,女主角是秦禾。人类最后的武夫情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻小说,在九天中文网可以免费阅读。

以上就是小编对秦禾的相关信息分享,希望能对大家有所帮助。

关键词:

责任编辑:孙知兵

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与太平洋财富网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
如有问题,请联系我们!

关于我们 - 联系方式 - 版权声明 - 招聘信息 - 友链交换 - 网站统计
 

太平洋财富主办 版权所有:太平洋财富网

中国互联网违法和不良信息举报中心中国互联网违法和不良信息举报中心

Copyright© 2012-2020 太平洋财富网(www.pcfortune.com.cn) All rights reserved.

未经过本站允许 请勿将本站内容传播或复制 业务QQ:3 31 986 683